69 pages • 2 hours read
A modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
The narrative resumes with Ghosh in Egypt in 1980, hearing his landlord Abu-‘Ali shouting in another room and wishing that he could leave for Cairo. Abu-‘Ali was a hated, feared, and secretly-mocked figure in Lataifa. He was known for his heavy weight, gained as a child while avoiding field work. Instead, he went to school and used the contacts he made to get himself set up in a government-subsidized shop, selling essential commodities at controlled prices. As this shop was the only one of its kind in the area, Abu-‘Ali had become one of Lataifa’s wealthiest residents and lorded his wealth over others.
Ghosh had not known about Abu-‘Ali’s reputation or character before he moved in with him. The preeminent anthropologist Doctor Aly Issa, who had brought Ghosh to the village, had been fooled by Abu-‘Ali’s promises of good treatment. Now Ghosh was trapped and hoping to escape to Cairo.
Ghosh launches into a description of Cairo, calling it “Egypt’s metaphor for itself” (32). The Egyptian name for the city, and the name that most, non-western languages use, is Masr, the same word that is used for Egypt itself. The city is more like a series of towns, spread out across the area, Masr meaning “the south of the city,” or called “Old Cairo.”
It was in this area that Ben Yiju and his enslaved Indian man eventually settled. Ghosh describes the storied history of the city. A Roman fort named Babylon was once the center of the area, but with the Arabic conquests a market town named Fustat took prominence. The center of power was then moved slightly Northwards by the Fatamid dynasty in the 10th century to the town of al-Qahira. While Ben Yiju was there in the 12th century, the capital was still relatively bureaucratic and planned, especially compared to nearby Fustat, whose markets played an important role in the global economy by linking the Mediterranean with the Indian Ocean. It was likely this trading position which attracted the merchant Ben Yiju, but spiritually he was connected to the old site of Babylon. Here, there were several established Jewish communities and a synagogue he frequented.
By the 1980s, the once-affluent Fustat had declined into what Ghosh describes as a “shanty town” looking out into the Cairo skyline. Ghosh states this is a metaphor for the “decay and regeneration” (39) of Cairo.
In Lataifa, Ghosh often thought about telling Shaikh Musa—a kind, older fellah (an agricultural laborer)—that he wanted to leave Abu-‘Ali’s house. Ghosh had grown close to Shaikh Musa and his family during his stay, being allowed to dine with the family instead of eating in the guest room (a sign of their acceptance of him).
When dining with Shaikh Musa’s family, he met several women who, like everyone else in the area, did not wear veils. Ghosh notes that he may have seen them before but had been worried about offending Egyptian sensibilities; he had taken pains to not look at any (which he later realized was itself rude). Two of the women at the dinner were the wives of Shaik Musa’s sons Ahmed and Hasan. While Ahmed had been educated, Hasan had been raised as a fellah so he could work Shaikh Musa’s land after the end of his mandatory armed service. Ghosh had not yet met him but knew Shaikh Musa was very close to him.
Later that night, Ghosh learned that Shaikh Musa’s first wife had died a year before. He was now married to the daughter of a man named Ustaz Mustafa, a relative of Abu-‘Ali. Ghosh had met Ustaz Mustafa before.
Shortly after Ghosh had arrived in Lataifa, he had met Ustaz (teacher) Mustafa. Jabir, the nephew of Abu-‘Ali and Mustafa, had introduced them and told Mustafa that Ghosh was trying to learn the local dialect of Arabic. Mustafa was extremely religiously devout and constantly afraid of missing his daily prayers. Soon after they met, Mustafa questioned Ghosh on several stereotypes about Indians. Urged on by Jabir, Mustafa asked if Ghosh was Muslim, to which Ghosh replied that he had been raised Hindu. Mustafa asked if this meant that he worshipped cows and did not listen to Ghosh’s statements refuting this. Mustafa decided that he would try to convert Ghosh, asking him to come to the mosque and, later, to pray with him over Mustafa’s father’s grave.
Mustafa continued to question Ghosh, asking him if he was a communist and who created the world. Ghosh was surprised by the constant questioning but soon learned that many of the wealthier people in Egypt focused on talking about religion and politics. Mustafa’s attempts to convert Ghosh only ended when Ghosh said that this would displease his father. Mustafa, a father himself, valued respect for parents highly and thus dropped the issue.
Jumping back to his dinner with Shaikh Musa and his family, Ghosh asked Shaikh Musa’s new wife if she was really related to Mustafa. When she confirmed that she was, Ghosh realized he could not ask Shaikh Musa for help moving out of Abu-Ali’s. They were now related by marriage and so Shaikh Musa could not directly criticize him.
Ghosh returns to the historical narrative, stating that for Ben Yiju, the center of Cario would have been the Synagogue of Ben Ezra, also known as the Synagogue of the Palestinians. The synagogue was built originally around 1025 and remained standing well into the 19th century. Many Tunisian immigrants attended this synagogue, and proved to be industrious members of the community, gaining high standing in the business of trade with India. Many of the members of the Synagogue of Ben Ezra would have been well-travelled, even by modern standards, because of these trade connections.
While some members of this community would become famous, the most notable impact that they had on history was due to fortuitous circumstances. Synagogues had, and often still have, a chamber known as the “Geniza,” where writings would be deposited so they could be disposed of with special rites, to avoid accidentally disrespecting God’s written name. For some reason, the Ben Ezra Synagogue’s Geniza was never cleared out; for eight centuries, documents piled up in there. The documents were discovered by historians in what is described as the greatest find of medieval manuscripts. Ben Yiju’s letters, and the information about his enslaved Indian man’s life, were discovered in this chamber.
Ghosh resumes his Lataifa story by describing his surprise upon seeing ducks mating. Jabir laughed at this and then asked a question which Ghosh did not understand. Jabir was shocked, then asked if he knew about circumcision. Jabir was surprised to find that Ghosh wasn’t circumcised and continued to ask him questions, moving to the topic of shaving and again finding it strange that Ghosh did not shave all his body hair.
That evening, Ghosh again saw Jabir. He had looked up what Jabir was saying earlier and found out that Jabir had asked him if he knew what sex was. This explained his shock when Ghosh had not responded, and Jabir had gone on to gossip to other village youths that Ghosh was ignorant of almost everything.
For a long time after this day, Ghosh was seen as a child by Jabir. One evening, Jabir took him to a mowlid (a fair) celebrating a figure of local legend called Sidi ‘Abbas of Nakhlatain. He was known to be a famously pious man whose legend held that he could not be moved after he died until his body moved itself. The body led the funeral guests to the mosque and commanded that they build him a domed tomb, and to celebrate him every year afterwards. This celebration had since, allegedly, repeatedly produced miracles.
At the fair, Jabir gossiped with others, saying that Ghosh did not know anything because he was Indian and of the wrong religion. Eventually, they made their way to the tomb where several Sufis—followers of a branch of Islam that emphasizes direct connection with divine experience—were performing a ceremonial dance called the zikr. Again, Jabir began to mock Ghosh to others, irritating him.
The next day, Jabir woke Ghosh up with the news that someone had been murdered in a fight over swings at the mowlid. Jabir felt confident that there would now have to be a blood feud between the families of the victim and of the murderer until a reconciliation could be effected by the women in the family.
It was Mabrouk, the nephew of Shaikh Musa, who finally improved Ghosh’s standing in Jabir’s eyes. That year, Mabrouk’s father had done well for himself and bought a diesel water-pump, which they all called an “Indian Machine.” Mabrouk asked Ghosh to inspect the purchase, figuring that he would know if it was good. While Ghosh did not know what made a good diesel water-pump, he pretended to inspect it and praised their choice. This made Jabir respect his apparent know-how and ask him to join his family when they went to buy their own “Indian machine.”
Ghosh began to wonder how Jabir would have treated him if he came from a country famed for their machines, and how Lataifa would seem to someone treated with respect based on their country’s mechanical prowess.
When Ramadan arrived, Ghosh began to think seriously about leaving the village for a time. He wanted to visit Doctor Issa in Alexandria so they could arrange for him to move to Cairo. His wish to leave was exacerbated by the Ramadan fasting, which he had asked to join but had been repeatedly told not to do. This made him feel separated from the community.
Ghosh wondered if anyone broke the Ramadan fast but never saw, or even heard rumors about, anyone doing so. In the evening, families would gather around food and water, listening to the radio so they could hear the announcement of the end of the day’s fast. They did this instead of watching the sunset, so they could be connected to the worldwide community of Muslims doing the same. Ghosh realized why he had not been allowed to join: The fast was a test that defined a part of Islamic identity, and one could not do it without being a member of the community.
The night before Ghosh’s trip, he visited Shaikh Musa. His son, Hasan, had come back from the army for a few days to spend time with his family, though his head was hurting. While at Shaikh Musa’s, Ghosh asked about the blood feud that Jabir had believed would develop. The family said that Jabir was wrong: The police had made a report, and the families quickly settled the issue.
Before Ghosh left, he promised to come back and tell them all about what he experienced in Cairo, which Shaikh Musa reminded him was called by some “the mother of the world” (80).
Returning to the historical narrative, Ghosh states that in the 18th century, European aristocrats with a scholarly interest began to travel to Cairo. By this time, Cairo had long since been ruled by other powers, and the Indian Ocean trade—and the culture that supported it—had been destroyed. Trade was instead directed into Europe. Egypt had also become the fixation of many scholars, with “Egyptomania” taking over fashionable circles. In this context, the first report on the Geniza of the Ben Ezra synagogue was published.
Ghosh tracks the early mentions of the Synagogue in western writings, noting that it was initially ignored because it was not connected to ancient Egypt. The report of Jacbo Saphir, in 1864, began to excite scholarly interest. Saphir spent two days inside the Geniza, studying its contents and wrote in a publication that there was likely much more to discover.
Soon after, another Jewish scholar named Abraham Firkowitch visited and took some documents to a collection in Russia. Ghosh finds irony in a Jewish collector stealing from a Synagogue to bring documents to Russia, but says this was not seen that way at the time—it was simply standard colonial practice to extract valuables to the imperial core.
Over the next few years, more and more people visited the site to take documents. Two people were especially notable in the collections they took from the Geniza: The Cambridge professor Dr Solomon Schechter, and Elkan N. Adler. Dr Schechter was given permission by the British colonial authorities of Egypt to take as much as he wanted without needing to pay the owners (though they surely would have known the documents were valuable). Schechter donated the documents he took to Cambridge, where they have remained ever since. By the First World War, the Geniza was empty.
Ghosh returned to Lataifa the week before the end of Ramadan with gifts, but noticed many were downcast. He found out that Hasan, Shaikh Musa’s son, had died while Ghosh was away. Ghosh went to visit a deeply-grieved Shaikh Musa, who told him that Hasan’s head pain had increased until he was taken to a hospital, where he later died.
Ghosh left the Quran he brought as a gift for Shaikh Musa. He thought that he did not have the chance to tell Shaikh Musa that Dr Issa had arranged new accommodations for him in the nearby town of Nashawy; he also reflected on the fact that he had broken his promise to tell Shaikh Musa about Cairo.
Ghosh left Egypt in 1981 and only returned seven years later after he had begun to seriously examine the story of the enslaved person mentioned in MS H.6. He had come across references to Ben Yiju and the enslaved man multiple times in studies and hoped to learn more from the scholar Shelomo Dov Goitein. However, Goitein was dead by this time, so Ghosh had to personally track all the references to the enslaved man through Goitein’s enormous body of work. Ghosh discovered references to an unfinished Goitein project named “The India Book,” which was to include a collection of letters concerning the Indian Ocean trade. He travelled to Princeton (where Goitein had worked), where he found out that he had seen most of the translated letters that mentioned the enslaved man already.
To get more information, he realized he would have to read the Geniza letters themselves. This would be difficult because most were written in Judeo-Arabic, a hybrid language of a colloquial dialect of Arabic and the Hebrew script. There was no accepted path to learning the dialect, but one of Goitein’s old students pointed out that if Ghosh studied the Hebrew alphabet, it would not be that hard to decipher the Arabic writing. The result would not be translations of a high enough standard to be published, but they would serve Ghosh’s purpose.
As Ghosh started on translating the letters, he learned that the Arabic dialect Ben Yiju used was startlingly close to the dialect of Lataifa, making his earlier stay invaluable. For the next few years, he would try to uncover all the information he could about the enslaved man, noting that the words or phrases used in these medieval letters sometimes struck him as something Shaikh Musa would be likely to say.
The first main section of In an Antique Land focuses on Ghosh’s early stay in Lataifa and the provenance of the Geniza letters. In both parts, Ghosh establishes a basis for the narratives he will go on to build. The Lataifa story introduces important figures as well as the conversations that he will repeatedly have with others throughout his time in Egypt. His historical study reveals how Ben Yiju’s life is known at all. This section thus lays the groundwork for the rest of the book.
Ghosh’s time in Lataifa brings his examination of The Complexities of Cultural Identity to the forefront. Ghosh shows that many of his interactions with the people of Lataifa were fundamentally impacted by his identity as an Indian and a Hindu (by background), and their identities as Egyptian Muslims. The influence of these identities becomes especially clear in Jabir and Ustaz Mustafa’s interactions. Jabir treats Ghosh like a child because of their differences, thinking that he “Doesn’t know a thing,” and believing that the worst example of his ignorance is that he “Doesn’t know our Lord!” (67). Ustaz Mustafa treats Ghosh’s religious beliefs (or lack thereof) as a problem to be solved. All their interactions that Ghosh records focus on Ustaz Mustafa’s attempts to convert him and give him the “better” (51) life of a Muslim. Ghosh emphasizes these interactions in the text to stress how, in modern times, identities have taken on clear definitions and limitations. A strong sense of boundaries is reinforced by his discussion of the Ramadan, a defining ritual of the global Islamic community which made the people of Lataifa “doubly conscious of the value of its boundaries” (76, emphasis added). Ghosh’s experience of Lataifa creates an image of Egypt as a place with a solidly-formed cultural identity, one that makes it distinct from others. His experience implies that it is not always easy for an outsider such as himself to fully understand or penetrate an insular society or community.
However, Ghosh simultaneously shows Egypt’s storied and multicultural history, which suggests that Egyptian society was not always so closed-off or rigid in terms of its cultural identity. He emphasizes the different rulers of Cairo and remarks on the well-established communities of Jewish merchants there. The cultural synthesis that Egypt had seen in the Medieval Ages is best represented by the hybrid language of Judeo-Arabic that Ben Yiju wrote in. Through showing these features of Egyptian history, Ghosh demonstrates the complexity of cultural interactions in the area, contrasting with the more distinct lines of modernity. Furthermore, Ghosh shows that the links between the past and his present time were not entirely severed, either: It is through his knowledge of the dialect of Lataifa that Ghosh can translate the letters of Ben Yiju, implying a continuing legacy of multiculturalism, albeit one unknown to most.
Ghosh also introduces an early exploration of the theme The Impacts of Colonialism and Globalization while discussing the history of the Ben Ezra Synagogue. Ghosh frames Abraham Firkowitch’s removal of items from the Geniza as a clear example of how colonialism shapes one’s worldview. Firkowitch’s colonial priorities—of extracting objects from colonized nations to imperial cores—supersede any shared identity with colonized peoples. Evidently, Ghosh argues, it was entirely through the framework of colonization that the West interacted with Egypt. The consequences of this approach are shown later, as Ghosh demonstrates that such Western practices led to an internalization of colonial priorities within Egypt’s people.
Finally, Ghosh again touches on the theme Personal Histories within the Historical Narrative, this time through his descriptions of the people of Lataifa. As with Ben Yiju and his contemporaries, the people of Lataifa are all relatively unimportant to the outside world. Any struggles are solely personal and “small-scale” within the global context, such as dealing with Abu-‘Ali’s temper or Shaikh Musa suffering through the loss of his son. Ghosh, however, records their lives extensively, showing that, throughout both narrative strands, he wants to record people who would not otherwise be studied. Placing this present-day narrative alongside the historical study draws comparisons between the two, which culminates with Ghosh imagining he can hear Shaik Musa read the words of Ben Yiju’s letters. Ghosh’s writing implies a connection, not just between the people of Lataifa and the merchants who, incredibly, used a similar dialect of Arabic, but between all people who were made anonymous by broad-brush historical narratives.
Plus, gain access to 8,800+ more expert-written Study Guides.
Including features:
By Amitav Ghosh